泰国:大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:

通报号:G/SPS/N/THA/256

通报文件标题:泰国:大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:

通报成员:泰国

通报日期:2018-11-29

受影响地区或国家:[X]所有贸易伙伴[]特定地区或国家

负责机构:食品药物管理局(泰国FDA)

语言:Thai

页数:1页

内容概述:大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:1.2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款:水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代: 9.水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明: (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明: (1.1) 当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l"或"以碘为成分"或"加碘"文字。 (1.2) 当含碘盐成分时,应显示以下任意一段文字: 主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字;或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或"混合碘化盐"文字。 生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"与此类说明"。2.本通报应与泰国皇家官方公报公布次日生效。

目的和理由:[X]食品安全[]动物健康[]植物保护[]保护国家免受有害生物的其它危害[]保护人类免受动/植物有害生物的危害

国际标准、指南或建议:[]食品法典委员会(例如:食品法典委员会标准或相关文件的名称或序号)[]世界动物卫生组织(OIE)(例如:陆生或水生动物卫生法典,章节号)[]国际植物保护公约(例如:ISPMN°)[X]无该法规草案是否符合相关国际标准:[]是[]否

可提供的相关文件:1) 5月6日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品 2) 9月27日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(2)。

拟批准日期:待定

拟生效日期:[]公布日后6个月,及/或(年月日):泰国皇家官方公报通报后当日[]贸易促进措施

通报原文:

世界贸易组织
G/SPS/N/THA/256
2018-11-29
18-7555
 
卫生及植物卫生措施委员会
原文:英文
 
通  报


1.
通报成员: 泰国
2.
负责机构:食品药物管理局(泰国FDA)
3.
覆盖的产品: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(HS代码: 2103.10.00, ICS代码: 67.040)
4.
可能受影响的地区或国家:
[X] 所有贸易伙伴
[ ] 特定地区或国家
5.
通报标题: 大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历...,——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:
语言:泰文 页数:1页 链接网址:
https://members.wto.org/crnattachments/2018/SPS/THA/18_6142_00_x.pdf
6.
内容简述:    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
  9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)       当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)       当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
    主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"与此类说明"。
2. 本通报应与泰国皇家官方公报公布次日生效。
7.
目标与理由:
[X] 食品安全
[ ] 动物健康
[ ] 植物保护
[ ] 保护国家免受有害生物的其它危害
[ ] 保护人类免受动/植物有害生物的危害
保护国家免受有害生物的其它危害:
8.
是否有相关国际标准?如有,指出标准:
[ ] 食品法典委员会(例如:食品法典委员会标准或相关文件的名称或序号)

[ ] 世界动物卫生组织(OIE)(例如:陆生或水生动物卫生法典,章节号)

[ ] 国际植物保护公约(例如:ISPM N°)

[X] 无
该法规草案是否符合相关国际标准: [ ] 是 [ ] 否
9.
可提供的相关文件及文件语种: 1) 5月6日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品 2) 9月27日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(2)。
10.
拟批准日期:待定
拟公布日期:待定
11.
拟生效日期:
[ ] 公布日后6个月,及/或(年月日): 泰国皇家官方公报通报后当日
[ ] 贸易促进措施
12.
意见反馈截止日期:
[ ] 通报发布日起60天,及/或(年/月/日): 2019年1月28日
13.
负责处理反馈意见的机构:
[X] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
14.
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
 
1
通报英文表格

中文版:附件下载

英文版:附件下载

触碰右侧展开